[Traduction] The Silent Groove Tome 1

 dragon age the silent groove français

[Traduction française] The Silent Groove Tome 1


Nous proposons notre traduction française du premier volume de Dragon Age "The Silent Groove" pour les moins anglophones. Les derniers Comics Dragon Age ne sont en effet disponibles qu'en version anglaise. La traduction se veut la plus proche possible. Si l'initiative vous plait, nous continuerons pour les prochains volumes. N'hésitez pas à réagir dans les commentaires pour donner votre avis. Bonne lecture !

Note : Les Comics Dragon Age sont disponibles chez Dark Horse à cette adresse : digital.darkhorse.com

 dragon age the silent groove françaisINTRODUCTION.
Il y a de cela une décennie, la terreur du Cinquième Enclin a balayé la nation de Ferelden. La guerre civile a suivi après qu'un usurpateur ait pris la place du Roi Cailan, mort dans une bataille contre les monstrueuses engeances.

Seules les actions de quelques héros - dont le frère du Roi Cailan, Alistair, faisait partie - ont empêché la dévastation totale. Depuis, le nouveau Roi Alistair règne avec une main de fer et voit la reconstruction de son royaume.

Mais Ferelden n'est pas le monde, et la menace existe toujours dans les terres éloignées... Aujourd'hui, un bateau arrive dans un port au nord, et ses passagers vont déterrer un secret qui pourrait changer les choses...





Page 1.

[La cité d'Antiva, la côte de la baie Rialto. Trente huitième année de l'Age du Dragon.]

[Où ils disent que chaque homme est un poète ou un prince marchand et la trahison est la monnaie du royaume.]

[Je suppose que "poète" signifie "assassin" pour les Antivans.]

[Tout ce que je sais c'est que chaque coin de rue sent l'eau de mer mêlée au vin et aux épices...]

[ou aux moules mélangées avec du poisson pourri]

Garde : Heh, alors elle dégaine une dague, et je tire la mienne...

[Je ne devrais pas être ici, bien sur.]

Garde : Assez. Vous ! Donnez un nom ou commencez à courir.

Page 2.

Alistair : Mon nom est Alistair Theirin, et je suis le Roi de Ferelden. Fils de Maric le Sauveur. Vous ne semblez pas convaincu, n'est ce pas ?

Garde : Convins la mort.

Alistair : [Je ne devrais pas être ici seul...]

Page 3.

Garde au sol : grr

Garde en fuite : Que les Corbeaux s'occupe de toi.

Garde en fuite : AH!

Alistair : [et je ne devrais certainement pas être là avec lui.]

Varric : Trois nuits à Antiva et la fusillade commence déjà. Si seulement j'étais surpris.

Page 4.

Garde : les Corbeaux les éventreront. Les Corbeaux disperseront leurs tripes dans la rue.

Isabela : Quelle adorable imagination. J'ai connu un artiste qui s'amusait avec les intestins d'un chien... Terrible bordel dans le bazar, bien qu'il aimait son travail.

Alistair : [ou avec elle.]

Alistair : [pourtant nous sommes là]

Page 5.

Alistair : [Elle s'appelle Isabela, pirate, voleuse, la meilleure lame de Rivain, et une vieille... connaissance, en quelque sorte.

Alistair : Vous n'aviez pas à le tuer.

Isabela : Vous l'avez tué -- Au moment où vous lui avez donné votre nom. Qui a fait ça ?

Varric : Lâche un peu de mou, Rivaini. Certains Rois ne peuvent prononcer un mot sans un script de leurs conseillers.

Alistair : [Le nain est Varric Thethras -- Un marchand qui agit comme un barman ou un espion, ça dépend de l'heure.]

Alistair : [Le compagnon de voyage d'Isabela...et maintenant le mien apparemment.]

Alistair : Bien bien, finissons en avec ça --

Isabela : Tu penses que c’était sa voix de commandement ?

Varric : Je suis sure que ça marche si tu viens de Ferelden.

Alistair : -- avant que les corbeaux nous trouvent en train de piller leurs archives, s'il vous plait ?

Page 6.

Alistair : [Et moi ? je suis un Roi qui ne devrait pas l'être.]

Alistair : [Et j'ai failli marcher vers la mort avec les mauvaises personnes à mes côtés.]

Varric : Avez vous déjà marchandé avec les corbeaux, Oh Roi ?

Alistair : En quelque sorte.

Varric : Alors vous comprenez que ce ne sont pas de simples assassins --

Varric : (des assassins très talentueux, ne vous en déplaise.)

Varric : -- mais aussi la petite voix insidieuse dans l'oreille de chaque noble Antivan ?

Alistair : C'est la rumeur.

Varric : Et quand votre source vous a dit que leurs contrats, leurs listes noires, leurs histoires secrètes et leurs recettes sont tous ici --

Varric : -- votre première pensée a été, "je vais défoncer leur porte principale" ?

Alistair : Est-ce que c'est une critique ?

Varric : Pas du tout. En fait, je suis impressionné par --

Varric : -- STOP !

Alistair : Quoi ?

Page 7.

Alistair : Pas le temps pour ça Varric --

Isabela : Laissez le travailler.

Varric : Hein.

Varric : Dent de serpent.

Alistair : Ce n'était pas si --

Varric : Soyez sur vos gardes.

Varric : Ça s’appelle une crèche de dragon -- une construction prévue pour vous tuer.

Varric : Ça prend des décennies à construire.

Varric : Des projets vaniteux pour les anciennes familles naines... et pour les Corbeaux aussi apparemment.

Page 8.


Isabela : J'aurai pu le faire...

Varric : Pas sans l’œil aiguisé des nains.

Isabela : Faites ce pourquoi vous êtes venu.

Isabela : On s'occupe de tout.

Isabela : Falling Mountain (Chute de montagne*).

Varric : Poison Wind (Gaz empoisonné*). Tripwire mechanism (Fil déclencheur de mécanisme*)

Isabela : Fire Fountain (Fontaine de feu*). Vraiment ? Avec tout ce papier ?

Varric : Wheel of liquid pain (Roue de douleur liquide*). Une variante intéressante du style de l'Age des Tempêtes.

Isabela : L'extravagance des voleurs. Un peu trop visible.

Page 9.

Inconnu : : Halte !

Inconnu : : Vous avez trouvé tous les pièges mais vous avez oublié l'alarme. Hmph.

Isabela : L’œil aiguisé des nains, en effet. Salut, Claudio.

Claudio : Par exemple -- Isabela. Si tu es prête à tout pour de l'argent, je suis sur qu'on peut trouver une ruelle quelque part.

Alistair : Attendez.

Alistair : Êtes-vous Claudio Valisti ?

Page 10.

Claudio : Alors vous êtes le Roi Alistair ?

Claudio : Maldicion ! Je ne m'attendais pas à ce que vous veniez personnellement. Vous avez eu de la chance que ce soit moi qui ai répondu à l'alarme.

Alistair : Je remercierai le créateur avant d'aller me coucher. Je devais savoir si c'était réel.

Claudio : Alors, vous êtes convaincu maintenant ?

Alistair : Oui.

Claudio : Et Velabanchel --

Alistair : Oui

Claudio : Je vois --

Claudio : -- Vous ne leur faites pas confiance.

Varric : Je pense qu'il parle de nous.

Isabela : Du calme.

Claudio : Comme c'est judicieux, votre majesté.

Claudio : Partez. Vous avez magnifiquement échappé à notre poursuite. Vous savez que je ne peux pas vous aider davantage.

Page 11.

Alistair : [Le Printemps Parfumé]

Alistair : [C'est le choix d'Isabela comme endroit pour se regrouper -- pas le mien.]

Isabela : Prince Claudio Valesti était l'associé en affaire de mon mari.

Varric : Le mari que tu as tué ?

Isabela : Le mari que j'ai du tuer.

Varric : Et comment connaissez-vous ce "Prince parmi les corbeaux," Oh Roi ?

Alistair : Zevran m'a mis en contact avec Claudio, et l'information de Claudio m'a amené ici.

Varric : Zevran l'assassin, hm ?

Isabela : Zevran connait beaucoup de monde.

Varric : Comme tu connais beaucoup de monde ?

Isabela : Écoutez moi Alistair. Vous ne devez pas croire un mot de ce que ce bâtard puant dit. Quoiqu'il est fait pour vous --

Page 12.

Alistair : Je sais.

Varric : Écoutez, personne ne comprend mieux que moi qu'il faut faire de la lèche à ces serpents. Mais ce travail sera mieux géré par quelqu’un qui peut se permettre de devenir le mouton noir de la famille. Pas un homme avec une réputation -- et une couronne -- à protéger.

Alistair : Ma réputation est la dernière de mes préoccupations maintenant, Varric. Et avec tout mon respect, je ne vous connais pas ni votre famille.

Varric : Bon, j'ai essayé. Qu'est ce que c'est que cette "Vélabanchel" alors ? Claudio l'a mentionné --

Alistair : C'est une prison tenue par les Corbeaux. A côté, les archives sont aussi accueillantes qu'un bordel.

Isabela : On prévoit une visite ?

Varric : Est-ce qu'on doit faire un gâteau avec une lime cachée à l'intérieur ?

Isabela : Ça ne marche jamais.

Alistair : J'ai prévu d'y roder ce soir. Avec ou sans votre aide.

[A suivre...]

Liste des 6 tomes, Dragon Age : The Silent Groove en Français.

Cliquez sur les couvertures de gauche à droite : 1 à 3 puis 4 à 6.

dragon age the silent groove françaisdragon age the silent groove françaisdragon age the silent groove français
dragon age the silent groove françaisdragon age the silent groove françaisdragon age the silent groove français

7 commentaires:

  1. Coucou à vous 2 et à tous ;)
    Ca fait un piti moment que je n'étais pas venue car pas grand chose à se mettre sous la dent en ce qui concerne dragon age 3 (et c'est pas plus mal, qu'ils prennent leur temps :D).
    Mais je suis tombée sur cet article(j'avais découvert le comic grâce à vous, je l'ai acheté illico presto grrr Dragon age quand tu nous tiens :p) et je voulais vous remercier (perso c'est mon jule qui m'a traduit quand je ne comprenais pas certains passages ) mais je trouve cette initiative vraiment super de votre part.Bref bravo, vous faites du super boulot!!! merci :)

    RépondreSupprimer
  2. Hello Shaywen !

    Comment va ? Merci pour les encouragements, le deuxième est en cours de traduction :)
    C'est vrai que c'est un peu creux en ce moment mais on attend de pied ferme les vrais infos ! ça ne devrait pas tarder, enfin, je l'espère :) Qu'as tu pensé de Silent Groove, plus sympa que le premier Comic Dragon Age non ?

    @bientôt !

    RépondreSupprimer
  3. Oui j'ai vraiment préféré celui ci !Pour ma part je me suis plus retrouvée dans l'univers DA (tropppppp contente de retrouver mon piti Alistair ,la groupie qui parle :p).
    Je ne suis pas contre des histoire basées sur de nouveaux persos mais l'ambiance, le dessin(surtout de la 2éme partie ),l'histoire du 1er comic n'avait pas assouvie ma soif quotidienne de Dragon age :p.
    En ce qui concerne The Silent Grove, le dessin est très sympa et l'histoire bien captivante,je pense enchainer sur les autres (vous avez les 6,que donne la suite ,ca vaut le coup? )


    See you soon!

    RépondreSupprimer
  4. coucou à tous ,
    Je suis tombée sur ça

    http://www.tfaw.com/Profile/Dragon-Age-Library-Edition-Volume-1-HC___446374

    et j'aurai aimé votre avis si ça vaut le coup ou bof .
    J'avais commencé à me les acheter en dématérialisés (Those Who Speak et The Silent Grove ) mais ça me botterait bien d' avoir la collection complète dans ma bibliothèque ;)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Slt Shaywen,

      Difficile de répondre, si tu as envie d'avoir les 3 volumes réunis en version papier alors oui c'est pas mal :)
      Ça fait du 23 euros, ça va. Apparemment, en t'inscrivant à la newsletter, tu reçois un coupon de réduction : https://www.tfaw.com/Offer ou frais d'envoi gratos d'après ce que j'ai compris, ça te permettra de lire le dernier volume :)

      Si je voulais une version papier alors oui je dirais que ça vaut le coup, souvient Dragon Age comic devait être à 14 euros je crois et l'histoire et les dessins étaient bien moins aboutis :)

      Voilà ! @bientôt en espérant que ça puisse t'aider :)



      Supprimer
  5. je te remercie Stefan :) oui tu m'as bien aidé à me décider, je vais me le prendre . Je reviendrai faire un topo sur le rendu dès réception ;) .Apparemment il y a des annotations des auteurs je suis assez curieuse de voir ce que ça dit .

    See you soon!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ah bah cool, tu vas nous faire une review ! J'ai hâte de lire :)

      Supprimer